Doktor Sen

Doktor Sen

Autor: Stephen King

Kontynuacja bestsellerowego „Lśnienia”!

Pamiętacie małego chłopca obdarzonego niezwykłą mocą? Chłopca nękanego przez duchy? Chłopca uwięzionego w odludnym hotelu wraz z opętanym ojcem? Możecie już poznać jego dalsze losy!

Grupa staruszków nazywająca się Prawdziwym Węzłem przemierza autostrady Ameryki w poszukiwaniu pożywienia. Z pozoru są nieszkodliwi – emeryci odziani w poliester. nierozstający się ze swoimi samochodami turystycznymi. Jednak Dan Torrance już wie. a rezolutna dwunastolatka Abra Stone wkrótce się przekona. że Prawdziwy Węzeł to prawie nieśmiertelne istoty żywiące się substancją wytwarzaną przez poddane śmiertelnym torturom dzieci obdarzone tym samym darem. co Dan.
Nękany przez mieszkańców hotelu Panorama. w którym jako dziecko spędził jedną straszliwą zimę. Dan przez dziesięciolecia błąka się po Ameryce. usiłując zrzucić z siebie odziedziczone po ojcu brzemię beznadziei. alkoholizmu i przemocy. Ostatecznie odnajduje swoje miejsce w małym miasteczku w New Hampshire. we wspierającej go grupie Anonimowych Alkoholików i w domu opieki. gdzie zachowana z lat dzieciństwa resztka mocy pozwala mu nieść ulgę umierającym w ostatnich chwilach ich życia. Staje się znany jako ‚Doktor Sen’.

Kiedy Dan poznaje efemeryczną Abrę Stone. jej nadzwyczajny dar budzi drzemiące w nim demony i każe mu stanąć do boju o jej duszę i przetrwanie. To epicka batalia między dobrem i złem. krwawa. pełna rozmachu opowieść. która zachwyci miliony miłośników ‚Lśnienia’ i zadowoli każdego. kto dopiero teraz wkracza w świat tej już klasycznej pozycji w dorobku Kinga.

Ekranizacja bestsellerowej powieści mistrza grozy trafi do polskich kin już 15 listopada 2019 roku.
W filmie zobaczymy m.in. Ewana McGregora. Rebeccę Ferguson oraz Cliffa Curtisa.

Stephen King (ur. 1947 w Portland) napisał ponad pięćdziesiąt książek i wszystkie zyskały status światowych bestsellerów. Znajdują się między nimi: ‚Miasteczko Salem’. ‚Misery’. ‚Dallas ’63′ czy ‚Lśnienie’. Powieści Kinga doczekały się wielomilionowych nakładów. tłumaczeń na przeszło 30 języków. a na całym świecie można znaleźć ponad 300 milionów egzemplarzy książek z jego nazwiskiem na okładce. Stephen King mieszka w stanie Maine z żoną. powieściopisarką Tabithą King.

Wydawnictwo: Prószyński i S-ka

Cena: 36


Spór o rozumienie

Autor: Michał Heller

Trzech filozofów. Trzy perspektywy. Jedno pojęcie. Czym jest rozumienie? Mało jest w filozofii pytań równie doniosłych. a równocześnie wymykających się jednoznacznej odpowiedzi. Takie pytania są wymagające: zmuszają do intelektualnej pokory i ciągłego ponawiania myślowego wysiłku. Ale równocześnie narzucają się nam z wielką siłą. domagając się rozwiązania. W Sporze o rozumienie Czytelnik znajdzie próbę spojrzenia na rozumienie z trzech różnych perspektyw: filozofii inspirowanej matematyką i fizyką. filozofii uprawianej w kontekście nauk kognitywnych oraz filozofii zakorzenionej w tradycji fenomenologicznej i hermeneutycznej. Autorzy są przekonani. że „zrozumieć rozumienie“. albo przynajmniej przybliżyć się do tego celu. można tylko wtedy. gdy uwzględni się różne punkty widzenia. Zapraszają Czytelnika do dialogu wokół jednej z najbardziej doniosłych zagadek filozoficznych. Nawet jeśli zagadki tej nie da się w pełni rozwikłać. to być może dzięki lekturze tej książki da się ją nieco lepiej zrozumieć.

Wydawnictwo: Copernicus Center Press

Cena: 39.9


ISBN

9788366500310: Wydawnictwo

Format

15.45: https://woblink.com/ebook/jezyki-zwierzat-alicja-oczko-meijer-eva-205023u

Cena:


Księga Drogi Dobra

Autor: Ursula K. LeGuin

Zachwycająca interpretacja jednej z najważniejszych ksiąg w dziejach ludzkości w mistrzowskim przekładzie Justyny Bargielskiej i Jerzego Jarniewicza.

‚Księga Drogi i Dobra’ powstała prawdopodobnie dwadzieścia pięć stuleci temu. Napisał ją ktoś. kto być może nazywał się Lao Tzu. a żył mniej więcej w tym samym czasie co Konfucjusz. Nic pewnego o tej ‚Księdze’ powiedzieć nie sposób. poza tym. że to dzieło chińskie. bardzo stare. i że przemawia do czytelników na całym świecie. jakby je napisano zaledwie wczoraj.

Miałam wielkie szczęście. że odkryłam go w tak młodym wieku i mogłam żyć z jego księgą przez całe swoje życie.

Autorzy naukowych przekładów ‚Księgi Drogi i Dobra’ jako podręcznika dla władców używają słownictwa. które podkreśla wyjątkowość taoistycznego ‚mędrca’. jego męskość. władzę.

Ja zaś chciałam stworzyć wersję ‚Księgi’ taką. która byłaby przystępna czytelnikom współczesnym. niewyrafinowanym. niesprawującym władzy. i być może też nie-męskim. Takim. którzy nie szukają ezoterycznych tajemnic. ale nasłuchują głosu przemawiającego wprost do duszy. Chciałabym. żeby zrozumieli. dlaczego tak bardzo kochano tę ‚Księgę’ przez dwadzieścia pięć wieków.

(ze wstępu Ursuli K. Le Guin)

‚Księga Drogi i Dobra’ to wyjątkowa. niezwykle inspirująca poetycka interpretacja starożytnego tekstu stworzonego dwa i pół tysiąca lat temu przez twórcę taoizmu.

Według jej mądrości żadna z naszych cech nie różni się od cech doskonałego władcy. genialnego myśliciela czy wielkodusznego filantropa.

W tej przełomowej współczesnej interpretacji starożytnego klasyka Ursula Le Guin przedstawia uświęconą i zadziwiająco potężną filozofię chińskiego myśliciela.

Książka zawiera obszerne osobiste komentarze autorki. podkreślające wartość tekstu – zwłaszcza w naszych trudnych. niespokojnych czasach.

Przekładu tej mistrzowskiej interpretacji dokonali Justyna Bargielska i Jerzy Jarniewicz. a notę o autorce przetłumaczyła Kaja Gucio.

Spośród wielu tłumaczeń ‚Księgi Drogi i Dobra’ wersja Ursuli K. Le Guin jest szczególnym skarbem. Prawdziwą rozkoszą.

Chianglian Al Huang. twórca fundacji Living Tao

Ursula K. Le Guin (1929-2018) – powieściopisarka amerykańska. Córka znanego antropologa Alfreda L. Kroebera (śladem panieńskiego nazwiska jest litera K po imieniu) i wywodzącej się z polskiej rodziny Krakowów badaczki indiańskiego folkloru i pisarki Theodore Kroeber. Wyniesiona z domu znajomość rytuałów. obrzędów i szamańskich praktyk. a także zainteresowanie i szacunek dla kulturowej odmienności i różnorodności wywarły duży wpływ na pisarstwo Le Guin. której utrzymana w konwencjach literatury science fiction i fantasy twórczość jest wysoko ceniona również poza kręgiem miłośników fantastyki. Jej powieściowy debiut. ‚Świat Rocannona’ (1964. ‚Rocannon’s World’). otwiera fantastycznonaukowy tzw. ‚cykl haiński’ – należące doń powieści i opowiadania dzieją się w świecie przyszłości. w którym planety zasiedlone przez humanoidalnych przedstawicieli pradawnych cywilizacji Hain po tysiącleciach izolacji nawiązują wzajemne kontakty. tworząc galaktyczną Wspólnotę. Wybitnym osiągnięciem artystycznym Le Guin jest tetralogia fantasy o świecie ‚Ziemiomorza’. na którą składają się ‚Czarnoksiężnik z Archipelagu’ (1968. ‚A Wizard of Earthsea’). ‚Grobowce Atuanu’ (1972. ‚The Tombs of Atuan’). ‚Najdalszy brzeg’ (1972. ‚The Farthest Shore’) oraz ‚Tehanu. Ostatnia księga Ziemiomorza’. (1990. ‚Tehanu. The Last Book of Earthsea’). Prócz niezwykle sugestywnej wizji rzeczywistości. w której miejsce i funkcje zarezerwowane u nas dla nauki zajmuje magia. powieści te przynoszą interesujące portrety psychologiczne głównych bohaterów. a zwłaszcza bohaterek (pisarstwu Le Guin nieobce są umiarkowane tendencje feministyczne). a także niebanalne myślowe przesłania. Przez całą twórczość Le Guin przewija się wątek równoważących się przeciwieństw (światła i ciemności. dobra i zła. życia i śmierci); mądrość i dojrzałość w tworzonych przez nią światach opierają się na świadomości. że dopiero taka równowaga stanowi ideał pełni i warunek harmonijnego istnienia. Niewątpliwie w jej pisarstwie można odleźć wpływy Wschodu. szczególnie taoizmu. a także m.in. idee psychologii głębi Junga. Le Guin nie unikała problematyki społecznej. politycznej. o czym świadczą dwie jej książki. mające charakter literackich utopii: ‚Wydziedziczeni’ i ‚Wracać wciąż do domu’ (1985. ‚Always Coming Home’) – powieść będącą wszechstronną panoramą życia i kultury stworzonej przez pisarkę ludzkiej nacji. zamieszkującej w odległej przyszłości dzisiejszą Kalifornię. Przeważająca część jej twórczości została przełożona na polski dzięki staraniom m.in. takich tłumaczy. jak St. Barańczak. P. Braiter. P.W. Cholewa. M. Dutkiewicz. L. Jęczmyk. A. Sylwanowicz. Z. Uhrynowska-Hanasz. Była wielokrotnie nagradzana. zdobyła po kilka nagród Hugo i Nebula. zaś jej książki są chętnie ekranizowane.

Wydawnictwo: Prószyński i S-ka

Cena: 36



świat książki kalisz, mariusz maszkiewicz, dusza audrey carlan, percy jackson i złodziej pioruna pdf, atlas ryb polskich pdf, quo vadis lektor, andrzej nowak historyk, księżyc w nowiu pdf, dziki romans christina lauren pdf, stacja jagodno tom 5, john bevere, geografia regionalna polski kondracki pdf, krzyk maorysów, chłopcy których kocham pdf, równania różniczkowe cząstkowe, dowód książka, ciszej proszę pdf, czynnosci procesowe, tryby warunkowe angielski pdf…